Frauenlyrik
aus China
冰花 Bing Hua
春风 |
Frühlingswind |
雪花 | Die Schneeflocken |
融化了 | Sind geschmolzen |
爱情 | Die Liebe |
没有老去 | Ist nicht gealtert |
年轮的更替 | Im Wechsel der Jahresringe |
风中 | Weht im Wind |
飘落着老树皮 | Die Rinde des alten Baumes herab |
病树 | Ein kranker Baum |
痊愈 | Wird im Bad des Frühlingswindes |
在春风里沐浴 | Wieder ganz gesund |
春风 | Was der Frühlingswind |
吹下的是雨 | Herunter weht, ist Regen |
老树 | Was vom alten Baum |
落下的是泪滴 | Herunter fällt, sind Tränen |
如果 | Wenn |
春风 | Mit dem Frühlingswind |
传来如初的爱意 | Ein Hauch von erster Liebe kommt |
老树 | Wie könnte der alte Baum |
怎能不落下泪滴 | Da keine Tränen vergießen |
春风中 | Der Frühlingswind |
飘来 | Weht den Geruch |
晚餐的香气 | Vom Abendessen herbei |
哦 | Oh |
不是在梦里 | Nicht im Traum |
把爱 | Hülle ich meine Liebe |
裹入春风里 | In den Frühlingswind ein |
春风里 | Der Frühlingswind |
装满了我的爱意 | Ist mit meiner Liebe gefüllt |
有爱的春风最美丽 | Ein Frühlingswind mit Liebe ist am schönsten |
春风 | Der Frühlingswind |
美丽的春风 | Der schöne Frühlingswind |
轻轻 | Schwebt sanft |
向炊烟的方向飘去 | In Richtung des Rauchs aus dem Küchenkamin |