Frauenlyrik
aus China
冰花 Bing Hua
春风 |
Frühlingswind |
| 雪花 | Die Schneeflocken |
| 融化了 | Sind geschmolzen |
| 爱情 | Die Liebe |
| 没有老去 | Ist nicht gealtert |
| 年轮的更替 | Im Wechsel der Jahresringe |
| 风中 | Weht im Wind |
| 飘落着老树皮 | Die Rinde des alten Baumes herab |
| 病树 | Ein kranker Baum |
| 痊愈 | Wird im Bad des Frühlingswindes |
| 在春风里沐浴 | Wieder ganz gesund |
| 春风 | Was der Frühlingswind |
| 吹下的是雨 | Herunter weht, ist Regen |
| 老树 | Was vom alten Baum |
| 落下的是泪滴 | Herunter fällt, sind Tränen |
| 如果 | Wenn |
| 春风 | Mit dem Frühlingswind |
| 传来如初的爱意 | Ein Hauch von erster Liebe kommt |
| 老树 | Wie könnte der alte Baum |
| 怎能不落下泪滴 | Da keine Tränen vergießen |
| 春风中 | Der Frühlingswind |
| 飘来 | Weht den Geruch |
| 晚餐的香气 | Vom Abendessen herbei |
| 哦 | Oh |
| 不是在梦里 | Nicht im Traum |
| 把爱 | Hülle ich meine Liebe |
| 裹入春风里 | In den Frühlingswind ein |
| 春风里 | Der Frühlingswind |
| 装满了我的爱意 | Ist mit meiner Liebe gefüllt |
| 有爱的春风最美丽 | Ein Frühlingswind mit Liebe ist am schönsten |
| 春风 | Der Frühlingswind |
| 美丽的春风 | Der schöne Frühlingswind |
| 轻轻 | Schwebt sanft |
| 向炊烟的方向飘去 | In Richtung des Rauchs aus dem Küchenkamin |